Comment venir Au fil de L'eau 84

 

TRAIN
Gare SNCF – TGV : https://www.sncf-connect.com/
Une navette ferroviaire relie la Gare TGV Avignon à la gare Centre Ville.

La ligne de BUS N°10  ORIZO dessert le Centre Ville

2H40 en TGV* de Paris (et aussi train direct de l’aéroport Roissy Charles de Gaulle 3h00 )

0h30 en TGV* de Marseille
1H05 en TGV* de Lyon

* Données SNCF

TRAIN
SNCF – TGV station: https://www.sncf-connect.com/
A rail shuttle connects the Avignon TGV station to the Center Ville station.

BUS line N°10 ORIZO serves the city center

2h40 by TGV* from Paris (and also direct train from Roissy Charles de Gaulle airport 3h00)

0h30 by TGV* from Marseille
1H05 by TGV* from Lyon

* SNCF data

AVION
Aéroport Marseille Marignane

VOITURE
Par l’autoroute A7 : de Paris, Lyon sortie Avignon Nord N° 23, Direction Avignon,après avoir dépasser la zone commerciale et rejoint le bord du Rhône, Prendre à droite la route "touristique du docteur Pons" , en suivant le Rhône, à l'arrivée au rempart, tourner à gauche, et suivre l'extérieur des remparts, passer devant l'université puis entrer, à droite, par la Porte Thiers. Descendre a rue Thiers sur environs 250 m puis tourner à gauche Rue Guillaume PUY . La rue des teinturiers sera la 3 ème sur votre gauche, là vous pourrez vous garer quelques minutes  pour décharger.

PLANE
Marseille Marignane Airport

CAR
• By the A7 motorway: from Paris, Lyon exit Avignon Nord N° 23, Direction Avignon, after having passed the commercial area and joined the edge of the Rhône, Take the "tourist road of doctor Pons" on the right, following the Rhône , on arrival at the rampart, turn left, and follow the outside of the ramparts, pass in front of the university then enter, on the right, by Porte Thiers. Go down to Rue Thiers for about 250 m then turn left Rue Guillaume PUY. The rue des dyers will be the 3rd on your left, there you can park for a few minutes to unload.

.Par l'autoroute A7 : de Marseille, Nice Sortie Avignon Sud N° 24, Direction Avignon, face au rempart tourner à droite, puis au 2 ème feux tourner à gauche , Porte Thiers, Descendre a rue Thiers sur environs 250 m puis tourner à gauche Rue Guillaume PUY . La rue des teinturiers sera la 3 ème sur votre gauche, là vous pourrez vous garer quelques minutes  pour décharger.

 (Attention en Juillet, en période de festival, l'accès intra-muros peut être interdit à certaines heures, nous contacter..) 

.By the A7 motorway: from Marseille, Nice Exit Avignon Sud N° 24, Direction Avignon, facing the rampart turn right, then at the 2nd traffic light turn left, Porte Thiers, Go down to Rue Thiers for around 250 m then turn on the left Rue Guillaume PUY . The rue des dyers will be the 3rd on your left, there you can park for a few minutes to unload.

 (Please note in July, during the festival period, intramural access may be prohibited at certain times, contact us..)

Par L’autoroute A9 : Sortie Roquemaure (N° 22), direction Avignon. Passer le Pont de l’Europe,vous arrivez face aux remparts.Longer les Remparts de l’extérieur (boulevard St Roch, Boulevard St Michel, et boulevard Limbert). Entrer par la Porte Thiers. Descendre a rue Thiers sur environs 250 m puis tourner à gauche Rue Guillaume PUY . La rue des teinturiers sera la 3 ème sur votre gauche,  là vous pourrez vous garer quelques minutes pour décharger 

(Attention en Juillet, en période de festival, l'accès intra-muros peut être interdit à certaines heures, nous contacter..)

• By the A9 motorway: Exit Roquemaure (N° 22), direction Avignon. Pass the Pont de l'Europe, you arrive in front of the ramparts. Go along the Remparts from the outside (boulevard St Roch, Boulevard St Michel, and boulevard Limbert). Enter through Porte Thiers. Go down to Rue Thiers for about 250 m then turn left Rue Guillaume PUY. The rue des dyers will be the 3rd on your left, there you can park for a few minutes to unload

(Please note in July, during the festival period, intramural access may be prohibited at certain times, contact us..)

PARKING

Des parkings publics et gratuits sont disponibles (Parking des Italiens , Parking de l'île Piot ) desservis par une navette et des parking payants situés au centre ville (Parking des Halles  - Parking jean Jaurès).
 

CIRCULER DANS AVIGNON

Intra-muros, le mieux est de circuler à pieds (rien n'est à plus de 20 min) , si vous avez des vélos ou des motos (3 max), possibilité de garage gratuit.

 

N.B Ces itinéraires (calculés en mai 2021 ) sont ceux que nous pratiquons habituellement, sous réserve de travaux, modification de sens de circulation, etc. A votre convenance vous pouvez  suivre vos propres GPS ou itinéraires de votre choix en fonction du trafic, ou de conditions particulières de circulations ou de considérations personnelles.

CAR PARK

Free public car parks are available (Parking des Italiens , Parking de l'île Piot ) served by a shuttle and paying car parks located in the city center (Parking des Halles - Parking Jean Jaurès).

GETTING AROUND IN AVIGNON

Within the walls, it is best to walk around (nothing is more than 20 minutes away), if you have bicycles or motorbikes (3 max), possibility of free garage.


N.B These routes (calculated in May 2021) are those that we usually practice, subject to work, change in direction of traffic, etc. At your convenience you can follow your own GPS or routes of your choice depending on traffic, or specific traffic conditions or personal considerations.

 

Nous avons besoin de votre consentement pour charger les traductions

Nous utilisons un service tiers pour traduire le contenu du site web qui peut collecter des données sur votre activité. Veuillez prendre connaissance des détails et accepter le service pour visualiser les traductions.